But now, from the inside, I'm able to effect real change.
Ma ora. dall'interno. posso determinare dei veri cambiamenti.
I'm here to promise you real change.
Sono qui per promettervi un vero cambiamento.
I'm telling you, this morning I sensed a real change in Grant.
Ti giuro che stamattina ho sentito un vero cambiamento in Grant.
I mean, what happened to the girl who believed that real change could only come from within?
Che ne e' stato della donna che credeva che i veri cambiamenti avvenivano dentro?
Daphne, you and I are standing on the precipice For real change.
Daphne, io e te siamo sull'orlo del precipizio di un grande cambiamento.
Now we can make real change.
Ora possiamo veramente cambiare le cose.
Real change can often be a struggle.
Cambiare davvero spesso e'... - una battaglia.
Dr. Edwards is such a good doctor, and, um... and I know you've been working hard, but real change takes time, and if you just work with him just a little longer, you'll be that much stronger when you do come home.
E poi... so che tu ti stai impegnando tanto. Ma per vedere dei miglioramenti ci vuole del tempo... e se lavorassi con lui ancora per un po', sono sicura che staresti davvero meglio una volta tornato a casa.
Difficult to effect any real change, though not for the Midnight Ranger.
È arduo contribuire a dei cambiamenti, ma non per Midnight Ranger.
And she believes that someone as fucked up as your son is capable of real change and transformation.
Ok? E crede che un ragazzo fuori di testa come suo figlio abbia la possibilità di cambiare davvero... e di migliorare.
We thought Jane in Times Square marked their first real change in tactics.
E che con il rilascio di Jane a Times Square stessero iniziando a cambiare tattica.
For years I was afraid of real change, of revealing my true identity through pro-alien action.
Ho temuto il vero cambiamento per anni: rivelare la mia vera identità durante le missioni pro-alieni.
Thanks to them being locked up and all at our mercy and everything, we have a chance to make a real change around here.
Grazie a loro, che sono rinchiusi e alla nostra mercé, abbiamo una possibilità di cambiare davvero le cose.
We have an opportunity here to make some real change with this guy, to keep directing him towards votes that will actually help people.
Abbiamo l'opportunita' di fare davvero la differenza con questo tizio. Di continuare a farlo votare cose che possano aiutare veramente le persone.
Real change will never happen until your elitist friends realize that it is morally unacceptable to allow thousands of its fellow citizens to live right down the street but in a third world.
Un cambiamento reale... non avverra' mai finche' i suoi amici snob non capiranno che non e' moralmente accettabile permettere che migliaia di cittadini vivano per strada come in un terzo mondo.
What chance is there for any real change when anyone can go back and tweak events in their favour?
E' possibile un cambiamento, se una persona può fare avanti e indietro per i propri comodi?
I believe I can effect real change in the world.
Credo di poter attuare un cambiamento reale nel mondo.
He told me that we could effect real change in the world.
Mi ha detto che potevamo attuare un cambiamento reale nel mondo.
But my being here hasn't effected any real change yet.
Ma non ci sono ancora conseguenze per il fatto che sono qui.
Or will this be a turning point, a new chapter in our story, when together, we begin to make a real change, as we remember that everything we wear was touched by human hands?
O sarà qesto un punto di svolta, un nuovo capitolo della nostra storia, in cui insieme faremo partire un vero cambiamento, ricordandoci che tutto ciò che indossiamo è stato toccato da mani umane?
The only reason I am here is to help you make real change.
L'unico motivo per qui sono qui e' aiutarla a fare dei veri cambiamenti.
You built me to help people, but I have been unable to effect real change, to fulfill my purpose.
Mi hai costruita per aiutare le persone. Ma io non sono stata in grado di realizzare un reale cambiamento, di adempiere al mio scopo.
If humanity has any hope of effecting real change for the better, it will not come from the Madison Avenue false-reality makers who have cast Barak Obama as the savior of the world.
Se l'Umanità ha una qualche speranza di influenzare il cambiamento per il meglio non verrà mai dai creatori della falsa realtà di Madison Avenue, che hanno scelto Barack Obama come il salvatore del mondo.
In every sector you'll find critical issues, resources, group strategies and individual actions, to peacefully an productively affect real change
in ogni settore di trovare criticità Risorse, strategie, azioni di gruppi e singoli pacificamente e produttivamente ottenere un reale cambiamento
But when we asked for real change, all these bureaucrats said: "No, you can't do that.
Ma, quando chiediamo veri cambiamenti, i burocrati dicono che non si puo'.
Because judges are the ones who can effect real change.
Perche' i giudici sono coloro che possono apportare dei veri cambiamenti.
We want to help the Ukrainian government to put its reform agenda into practice and trigger real change for the country and its people."
È nostra intenzione aiutare il governo ucraino ad attuare il suo programma di riforme e a cambiare realmente le cose per il paese e per i suoi cittadini."
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves?
Ma questo cambiamento è reale o è un prodotto dell'immaginazione dello stesso paziente?
That it's about communication that doesn't just produce greater understanding within the individual, but leads to real change.
Cioè una cosa che ha a che fare con la comunicazione che non significa solo capire meglio o di più per l'individuo, ma che porta al vero cambiamento.
(Laughter) But the real change didn't come until we had these family meetings.
(Risate) Ma i veri cambiamenti sono arrivati solo nel momento in cui abbiamo adottato le riunioni familiari.
Now we're talking the potential for real change.
Ora stiamo parlando del potenziale per un cambiamento reale.
But for me, personally, it was a real change.
Ma per me personalmente, fu un vero cambiamento.
And at 10, I noticed a real change.
E alla decima, un vero cambiamento.
But the real change came more gradually.
Ma il vero cambiamento è arrivato più gradualmente.
But for real change, we need feminine energy in the management of the world.
Ma per cambiamenti reali abbiamo bisogno dell'energia femminile nella gestione del mondo.
He didn't shame her for her rage -- instead, he gave her constructive ways to make real change in the world.
Non l'ha rimproverata per la sua rabbia, invece le ha dato un modo costruttivo per operare un vero cambiamento nel mondo.
Sounding the alarm is the first step towards doing public health right, and it's how we may rally support to break through and create real change together.
Dare l'allarme è il primo passo verso una buona salute pubblica, ed è il modo per raccogliere sostegno per sfondare e creare insieme un vero cambiamento.
This is the mark of real change, of true institutional shift, because if we can solve this problem for relaunchers, we can solve it for other career transitioners too.
Questo è il segno di un vero cambiamento, di un vero spostamento, perché se possiamo risolvere questo problema per i relauncher possiamo risolverlo anche per gli altri impiegati.
I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Mi soddisfa vedere cose che provocano un cambiamento reale nel mondo reale.
And in America, a lot of what we eat has led to obesity and has led to a real change in sort of what our diet is, in the last 30 years.
E in America molto di ciò che mangiamo ha portato obesità e significativi cambiamenti nella nostra dieta degli ultimi 30 anni.
2.6737530231476s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?